Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыл вчера в 01:22
Мужчина, 36 лет, родился 5 июля 1989
Тбилиси, готов к переезду (Грузия, Другие регионы, Украина), готов к командировкам
Переводчик, технический писатель
90 000 ₽ на руки
Специализации:
- Переводчик
Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание
Опыт работы 23 года 3 месяца
Сентябрь 2020 — по настоящее время
5 лет 8 месяцев
Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс
Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще
Технический писатель, переводчик, консультант в области баз знаний
Написание технических текстов на русском и английском языках, наполнение и поддержка баз знаний на русском и английском языках, перевод технических текстов в обоих направлениях, проверка качества технических текстов, консультирование, управление процессами.
Декабрь 2019 — Июль 2020
8 месяцев
Санкт-Петербург, www.devexperts.com
Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще
Технический писатель
Общение с клиентами на русском и английском языках, наполнение и систематизация базы знаний на английском языке, написание и вычитка статей для базы знаний в тесном сотрудничестве с коллективом.
Январь 2012 — Декабрь 2019
8 лет
Услуги для бизнеса... Показать еще
Переводчик
Работа с текстами в обоих направлениях (анг-рус и рус-анг): перевод, редактирование, базовое оформление и форматирование. Подавляющее большинство текстов – художественные, научно-популярные или публицистические.
Устный перевод, в частности сопровождение иностранного режиссёра в процессе работы над фильмом.
Среди клиентов:
Большой цирк Чинизелли (перевод биографических и исторических справок в обоих направлениях);
проекты "Культбюро" и "Generation Campus" (перевод образовательных материалов в обоих направлениях в рамках сценарных мастерских);
издательство "Клаудберри" (перевод книги Джеффа Дайера "Самое время" (Geoff Dyer, The Ongoing Moment), вышла в 2017. Тема – искусствоведческий аспект фотографии);
кинокомпания "Art Pictures" подразделение "Vision" – перевод книги "Writing Television Sitcoms" (не для публикации); частный клиент – перевод книги "Inside Story" автора Дары Маркс (также не для публикации).
Январь 2011 — Декабрь 2019
9 лет
Санкт-Петербург, vk.com/nbnec.uhjfy
Услуги для населения... Показать еще
Гид-переводчик
Работа как с компаниями (VodkaTrain, Курёхин-центр), так и с туристами-индивидуалами. Помощь в повседневных задачах (консультирование в области потребительских товаров, заведений досуга и общепита), организации и проведении досуга (консультирование в области заведений культуры и досуга, культурной обстановки в городе, природных и искусственных достопримечательностей в Санкт-Петербурге и Ленинградской области), переводческая помощь, организация встреч и мероприятий.
Январь 2006 — Декабрь 2019
14 лет
Санкт-Петербург, vk.com/nbnec.uhjfy
Образовательные учреждения... Показать еще
Репетитор по английскому языку
Преподаю английский мотивированным взрослым по собственной методике, основанной на исследовании областей, интересных каждому конкретному ученику, погружению в материал и повышению адекватности самооценки в области языковой компетенции.
Июнь 2012 — Август 2012
3 месяца
Санкт-Петербург, hermitage.ru/
Волонтер
Работа в археологической экспедиции в долине Царей в республике Тыва – расчистка объекта, хозяйственные работы, геодезическая разведка.
Январь 2003 — Декабрь 2009
7 лет
Russian Studies Publications
Розничная торговля... Показать еще
Специалист по логистике
Закупка, перевозка, упаковка и отправка книг Почтой России. Общение с начальством на английском.
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
Отличное знание английского языка и интерес к гуманитарным наукам в сочетании со значительным опытом в IT-сфере и высоким уровнем требований к результатам собственной работы – и в результате я могу сделать качественный текст в широком спектре тем на двух языках.
Кроме обширного опыта перевода текстов гуманитарной направленности, я имею значительный опыт работы в IT и та часть моего опыта, которая не связана с переводами зафиксирована в другом резюме: https://spb.hh.ru/resume/7fa97f99ff039c8e840039ed1f77446f685052.
Всегда готов учиться новым подходам, получать новые знания и навыки. Ценю качество и надёжность как в работе, так и в рабочих отношениях, но главным в работе считаю внесение полноценного вклада в производство по-настоящему качественного продукта.
Неоконченное высшее образование
2013
Неоконченное высшее образование
Институт Высшая Религиозно-Философская Школа
Религиоведение, Религиовед
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не более часа